{"id":20,"date":"2022-10-03T16:47:11","date_gmt":"2022-10-03T16:47:11","guid":{"rendered":"https:\/\/lilec.it\/lingue-in-mostra\/?page_id=20"},"modified":"2022-10-18T11:16:03","modified_gmt":"2022-10-18T11:16:03","slug":"cena","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/lilec.it\/lingue-in-mostra\/cena\/","title":{"rendered":"cena"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando si tratta di mangiare, i cittadini europei hanno abitudini molto varie, non solo nelle scelte alimentari, ma anche per l\u2019orario dei pasti. Riguardo alla cena, ci sono differenze notevoli tra il nord e il sud: nell\u2019area scandinava il pasto serale si consuma verso le cinque del pomeriggio, mentre nella penisola iberica ci si siede a tavola alle dieci di sera. Comunque, a prescindere dal momento in cui avviene, la cena \u00e8 indicata da forme con etimi simili.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Molti hanno a che fare con la fine del giorno: le lingue slave e baltiche usano infatti parole imparentate col latino <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">vesprum<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> \u2018sera\u2019, come l\u2019ucraino \u0432\u0435\u0447\u0435\u0440\u044f <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">ve\u010d\u00e9rja<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> e il lituano <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">vakarien\u0117<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">. Un\u2019etimologia affine si trova nei composti delle lingue germaniche: il neerlandese <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">avondeten<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> combina <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">avond <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">\u2018sera\u2019 e <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">eten <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">\u2018cibo\u2019, mentre il danese <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">aftensmad<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> unisce <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">aften<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> \u2018sera\u2019 e<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\"> mad<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> \u2018cibo\u2019. Ma anche il basco <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">afari<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> deriva probabilmente da un sostantivo che significava \u2018notte\u2019.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Altrove l\u2019ultimo pasto del giorno \u00e8 indicato da termini legati al cibo e al suo trattamento. Ci\u00f2 vale per le lingue romanze che hanno ereditato il latino <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">cena<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, un vocabolo forse connesso all\u2019idea di tagliare o dividere. Il catalano <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">sopar<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> rimanda invece al latino tardo <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">suppa<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> \u2018pane inzuppato\u2019, che per\u00f2 \u00e8 un prestito dal gotico. Stesso etimo germanico per <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">souper<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">,<\/span> <span style=\"font-weight: 400;\">che in Francia indica lo \u2018spuntino consumato dopo cena\u2019: uno sfizio gradito anche in Inghilterra, dove si usa il prestito <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">supper<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">La denominazione dei pasti in francese mostra come i cambiamenti sociali si riflettano nell\u2019organizzazione degli ambiti lessicali. Fino al XVI sec. si consumavano solo due pasti al giorno: il primo, a met\u00e0 mattina, era detto <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">disner <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">o<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\"> desje\u00fcner<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">,<\/span> <span style=\"font-weight: 400;\">dal latino volgare <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">*disjejunare <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">\u2018interrompere il digiuno\u2019, mentre il secondo, pi\u00f9 leggero e a met\u00e0 pomeriggio, era chiamato <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">souper. <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">In seguito la nobilt\u00e0 e la borghesia urbana introdussero la colazione, che fu detta <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">d\u00e9jeuner<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> e distinta dal <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">d\u00eener<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> del mezzogiorno, mentre il <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">souper<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> era posticipato alla sera. Questa serie lessicale \u00e8 rimasta di uso corrente in Belgio, Svizzera e Quebec, mentre a Parigi i nuovi orari di lavoro favorirono un ulteriore riassetto: a partire dal XIX sec. la colazione si ridusse a un <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">petit d\u00e9jeuner<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, il <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">d\u00e9jeuner <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">divent\u00f2 il pranzo e il termine<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\"> d\u00eener <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">pass\u00f2 a indicare il pasto serale (seguito dal <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">souper<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> per i frequentatori di teatri e spettacoli).\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">La rivoluzione industriale ha cambiato i ritmi di vita anche in Svezia, dove <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">middag<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">,<\/span> <span style=\"font-weight: 400;\">in origine \u2018mezzogiorno\u2019, ha assunto il senso di cena, e per il pranzo \u00e8 stato quindi adottato il prestito <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">lunch<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Cosa c\u2019\u00e8 per cena?<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"map.php","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-20","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/lilec.it\/lingue-in-mostra\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/20","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/lilec.it\/lingue-in-mostra\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/lilec.it\/lingue-in-mostra\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lilec.it\/lingue-in-mostra\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lilec.it\/lingue-in-mostra\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=20"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/lilec.it\/lingue-in-mostra\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/20\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":100,"href":"https:\/\/lilec.it\/lingue-in-mostra\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/20\/revisions\/100"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/lilec.it\/lingue-in-mostra\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=20"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}