{"id":11,"date":"2022-10-03T16:35:00","date_gmt":"2022-10-03T16:35:00","guid":{"rendered":"https:\/\/lilec.it\/lingue-in-mostra\/?page_id=11"},"modified":"2022-10-04T15:13:13","modified_gmt":"2022-10-04T15:13:13","slug":"arancia","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/lilec.it\/lingue-in-mostra\/arancia\/","title":{"rendered":"arancia"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">Nella maggior parte delle lingue d\u2019Europa la parola che indica il <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Citrus sinensis <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">risale al sanscrito <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u0928\u093e\u0930\u0919\u094d\u0917<\/span> <i><span style=\"font-weight: 400;\">n\u0101ra\u1e45ga<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> \u2018arancia\u2019. Per alcuni dizionari etimologici si tratta un composto che significa \u2018frutto prediletto dagli elefanti\u2019, ma \u00e8 pi\u00f9 probabile che sia un prestito dalle lingue dravidiche, in cui <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">nara-<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> significa \u2018fragranza\u2019 (cf. tamil <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">n\u0101\u1e5battai<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">n\u0101ram<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> \u2018arancia\u2019).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Dall\u2019India la parola <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">n\u0101ra\u1e45ga<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> passa al persiano come \u0646\u0627\u0631\u0646\u06af\u200e <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">n\u0101rang<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, e quindi all\u2019arabo come \u0646\u064e\u0627\u0631\u064e\u0646\u0652\u062c\u200e <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">n\u0101ranj<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">. Nel medioevo, l\u2019espansione politica e il prestigio culturale degli Arabi contribuiscono a diffondere prestiti nell\u2019area mediterranea: non solo termini del lessico scientifico (cf. italiano <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">cifra<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">zero<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">) e politico (cf. spagnolo <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">alcalde <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">\u2018sindaco, giudice\u2019), ma soprattutto nomi di alimenti, tra cui l\u2019arancia, nella sua variet\u00e0 amara originaria dell\u2019India (<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Citrus aurantium<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">). La pianta deve essere arrivata in Sicilia prima delle Crociate, perch\u00e9 un documento del 1094 cita una <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">via de arangeriis<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> nelle vicinanze di Patti. Nella penisola iberica, oltre allo spagnolo <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">naranja<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, si trova anche il catalano <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">taronja<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, derivato \u062a\u0631\u0646\u062c\u0629 <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">t\u0173r\u0173n\u01e7a<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, che per\u00f2 in arabo indicava il cedro.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Come lo spagnolo, il veneziano <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">naransa<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> \u00e8 fedele all\u2019arabo, mentre <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">arancia <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">e il francese <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">orange<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> hanno perso la nasale iniziale, sentita come parte dell\u2019articolo indeterminativo. La forma francese ha una storia complicata: deriva infatti dal provenzale <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">auranja<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, in cui \u00e8 probabile l\u2019influsso di <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">aur <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">\u2018oro\u2019, e forse di <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Orange<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> (latino <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Aurasio<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">), il porto fluviale che commerciava questi frutti. L\u2019italiano <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">melarancio <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">ispira anche il calco <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">pomme d\u2019orange<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, che si ritrova nel polacco <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">pomara\u0144cza<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Come si \u00e8 detto, gli Arabi avevano diffuso il <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Citrus aurantium<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, ma nel XVI sec. i mercanti portoghesi importano dalla Cina meridionale il <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Citrus sinensis<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, cio\u00e8 l\u2019arancia dolce, che sostituisce la variet\u00e0 amara, assumendone quasi ovunque il nome.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">In alcune lingue e dialetti il nuovo frutto viene invece denominato a partire dalla sua origine prossima, il Portogallo (come nel napoletano <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">purtuall\u0259<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">), o remota, la Cina (come nel francese <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">pomme de Chine<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">). \u00c8 un prestito dall\u2019italiano il neogreco \u03c0\u03bf\u03c1\u03c4\u03bf\u03ba\u03ac\u03bb\u03b9 <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">portok\u00e0li<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, poi diffuso alle lingue limitrofe (cf. albanese <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">portokall<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, romeno<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\"> portocal\u0103<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">) e addirittura all\u2019arabo \u0628\u0631\u062a\u0642\u0627\u0644 <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">burtuq\u0101l<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">. Il pi\u00f9 antico \u03bd\u03b5\u03c1\u03b1\u03bd\u03c4\u03b6\u03b9\u03ac <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">neranzi\u00e0<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> resta invece a indicare la variet\u00e0 amara del frutto.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Tra XVII e XIX sec., le arance transitano anche dal porto commerciale di Amsterdam: da qui si diffonde <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">appelsien<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, un calco da <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">pomme de Chine<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> che a sua volta origina altri calchi, come il tedesco <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Apfelsine<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, o prestiti, come il russo \u0430\u043f\u0435\u043b\u044c\u0441\u0438\u043d <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">apel\u02b9s\u00edn<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">. Oggi <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">appelsien<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> si usa solo in Belgio, mentre nei Paesi Bassi ha preso piede la forma con ordine invertito <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">sinaasappel<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>i lunghi viaggi delle arance<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"map.php","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-11","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/lilec.it\/lingue-in-mostra\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/11","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/lilec.it\/lingue-in-mostra\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/lilec.it\/lingue-in-mostra\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lilec.it\/lingue-in-mostra\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lilec.it\/lingue-in-mostra\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=11"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/lilec.it\/lingue-in-mostra\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/11\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":71,"href":"https:\/\/lilec.it\/lingue-in-mostra\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/11\/revisions\/71"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/lilec.it\/lingue-in-mostra\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=11"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}