Tradurre figure-Translating figurative language
di/a cura di: Miller Donna Rose, Monti Enrico
Tradurre Figure / Translating Figurative Language offers 30 original contributions on the interlingual translation of figurative language. The chapters were first presented at an international conference held at the University of Bologna in December 2012 and have been selected through a double peer-reviewed process. Why figurative language in translation? Essentially because figurative language – and the contributions in this book can be seen to prove it – may often foreground the complexities of the translation process, as well as the strong link between language and culture that this process has to renegotiate. Written in either English or Italian, the different contributions of this volume investigate the topic from a wide range of approaches and through several possible language pairs. We are confident that these stimulating and wide-ranging chapters will contribute to casting new light on the practice of translators around the world when dealing with the manifold implications and challenges that figurative language cannot help but pose.
Saggi di / Chapters by: Eco Umberto, Arduini Stefano, Agorni Mirella, Albanese Angela, Béghain Véronique, Cosimini Silvia, De Dampierre-Noiray Ève, Godbout Patricia, Imposti Gabriella Elina, Johnson Jane Helen, Kamenická Renata, Kövecses Zoltán, Lindqvist Yvonne, Magagnin Paolo, Manfredi Marina, Marchesini Irina, Masi Silvia, Miller Donna Rose, Monti Enrico, Nasi Franco, Niero Alessandro, Pano Alamán Ana, Regattin Fabio, Schäffner Christina, Sezzi Annalisa, Shuttleworth Mark, Spinolo Nicoletta, Steen Gerard, Swain Elizabeth, Swennen Ruthenberg Myriam, Tallarico Giovanni, Tcaciuc Luciana Sabina, Van der Heide Herman.